memrootじしょ
英和翻訳
in a jam
Stuck In
in a jam
/ɪn ə dʒæm/
イン ア ジャム
1.
困った状況にある、窮地に陥っている
解決が難しい問題や、予期せぬトラブルに巻き込まれている状態を表します。特に、時間的制約や資源の不足などが原因で身動きが取れないような状況で使われます。
I'm
really
in
a
jam
because
my
car
broke
down
on
the
way
to
the
interview.
(面接に向かう途中で車が故障してしまい、本当に困っている。)
I'm really
「私は本当に」という強調と状態を示します。
in a jam
「困った状況にいる」「窮地に陥っている」という慣用句です。
because
「~なので」「~だから」と理由を述べます。
my car broke down
「私の車が故障した」という意味です。
on the way to
「~へ向かう途中で」という経路を示します。
the interview
「その面接」を指します。
Can
you
help
me?
I'm
in
a
jam
with
this
project
deadline.
(手伝ってくれませんか?このプロジェクトの締め切りで困っています。)
Can you help me?
「手伝っていただけますか?」という依頼の表現です。
I'm in a jam
「私は困った状況にある」という慣用句です。
with this project deadline
「このプロジェクトの締め切りに関して」という困っている対象を示します。
He
found
himself
in
a
jam
after
losing
his
wallet
and
phone.
(彼は財布と携帯をなくした後、窮地に陥った。)
He found himself
「彼は自分自身が~だと気づいた」「~の状態になった」という表現です。
in a jam
「困った状況に」「窮地に」という慣用句です。
after losing
「~を失った後で」という時間の順序を示します。
his wallet and phone
「彼の財布と携帯電話」を指します。
The
company
is
in
a
jam
due
to
unexpected
financial
problems.
(その会社は予期せぬ財政問題により窮地に陥っている。)
The company
「その会社」を指します。
is in a jam
「困った状況にある」「窮地に陥っている」という慣用句です。
due to
「~のために」「~が原因で」という理由を示します。
unexpected financial problems
「予期せぬ財政問題」という意味です。
関連
in a fix
in a pickle
in hot water
in trouble
in a predicament
up a creek