memrootじしょ
英和翻訳
for the duration of twelve months
get the better of
for the duration of twelve months
/fɔːr ðə djʊˈreɪʃən ɒv twɛlv mʌnθs/
フォー ザ デュレーション オブ トゥエルブ マンス
1.
12ヶ月間。ある行為や状態が12ヶ月という期間にわたって続くことを表します。
特定の出来事や状態が、丸一年という期間にわたって継続することを示す際に用いられます。ビジネス契約や計画など、具体的な期間を明確にしたい場合によく使われます。
The
contract
is
valid
for
the
duration
of
twelve
months.
(その契約は12ヶ月間有効です。)
The contract
「その契約」を指します。
is valid
「有効である」ことを示します。
for the duration of twelve months
「12ヶ月間」という期間を示します。
They
planned
to
stay
in
the
city
for
the
duration
of
twelve
months.
(彼らはその街に12ヶ月間滞在する予定でした。)
They
「彼ら」という複数の人を指します。
planned to stay
「滞在する予定でした」という過去の計画を示します。
in the city
「その街に」という場所を示します。
for the duration of twelve months
「12ヶ月間」という期間を示します。
Funding
was
secured
for
the
duration
of
twelve
months.
(資金は12ヶ月間確保されました。)
Funding
「資金」を指します。
was secured
「確保されました」という受動態で完了した行動を示します。
for the duration of twelve months
「12ヶ月間」という期間を示します。
2.
12ヶ月の期間にわたって。公式な文書や契約などで、特定の期間を明示的に指定する際に使われます。
「for the duration of」は「~の期間にわたって」という少々堅い表現であり、「twelve months」と組み合わせることで、12ヶ月間という期間をより正式かつ明確に伝える意図があります。契約書や法律文書などで好まれる傾向にあります。
The
agreement
will
be
in
effect
for
the
duration
of
twelve
months.
(その合意は12ヶ月の期間にわたって有効となります。)
The agreement
「その合意」や「その契約」を指します。
will be in effect
「有効となる」ことを示します。
for the duration of twelve months
「12ヶ月の期間にわたって」という正式な期間指定です。
The
warranty
is
valid
for
the
duration
of
twelve
months.
(その保証は12ヶ月の期間にわたって有効です。)
The warranty
「保証」を指します。
is valid
「有効である」ことを示します。
for the duration of twelve months
「12ヶ月の期間にわたって」という正式な期間指定です。
The
research
project
is
slated
to
continue
for
the
duration
of
twelve
months.
(その研究プロジェクトは12ヶ月の期間にわたって継続される予定です。)
The research project
「その研究プロジェクト」を指します。
is slated to continue
「継続される予定である」ことを示します。
for the duration of twelve months
「12ヶ月の期間にわたって」という正式な期間指定です。
関連
for a year
for one year
over a year
throughout the year
for a period of twelve months