memrootじしょ
英和翻訳
bye for now
bye for now
[baɪ fɔː naʊ]
バイ フォー ナウ
1.
しばらくの間のお別れの挨拶。後で再会する可能性が高い場合や、一時的にその場を離れる際に使われる。
現在の場所から一時的に離れる際や、後で再会する予定がある場合などに、一時的な別れを告げる際に用いられる表現です。
I'm
heading
out
for
lunch,
bye
for
now!
(昼食に行ってきます、またね!)
I'm heading out
「私が出かける」という状態を表します。
for lunch
「昼食のために」という目的を示します。
bye for now
「今のところさようなら」という意味で、一時的な別れを告げます。
This
is
all
for
today's
meeting.
Bye
for
now,
everyone.
(今日の会議はこれで終わりです。皆さん、またね。)
This is all
「これで全てである」という終わりを示します。
for today's meeting
「今日の会議のための」という対象を示します。
Bye for now
「今のところさようなら」という意味で、一時的な別れを告げます。
everyone
「皆」という対象を指します。
Got
to
go,
my
train
is
leaving.
Bye
for
now!
(行かなきゃ、電車が出ちゃう。またね!)
Got to go
「行かなければならない」という必要性を表します。
my train
「私の電車」を指します。
is leaving
「出発している」という進行中の動作を表します。
Bye for now
「今のところさようなら」という意味で、一時的な別れを告げます。
2.
親しい間柄で使われる、少しカジュアルな別れの挨拶。「またね」というニュアンス。
フォーマルな場面よりも、友人や家族といった親しい関係で、気軽な別れを告げる際に使われます。
See
you
at
the
party
tonight,
bye
for
now!
(今夜のパーティーで会おうね、またね!)
See you
「あなたに会う」という未来の予定を表します。
at the party
「パーティーで」という場所を示します。
tonight
「今夜」という時を示します。
bye for now
「今のところさようなら」という意味で、一時的な別れを告げます。
Text
you
later,
bye
for
now.
(後でメールするね、またね。)
Text you
「あなたにテキストメッセージを送る」という行動を表します。
later
「後で」という時を示します。
bye for now
「今のところさようなら」という意味で、一時的な別れを告げます。
Enjoy
your
weekend,
bye
for
now!
(良い週末を、またね!)
Enjoy your weekend
「あなたの週末を楽しんでください」という希望を表します。
bye for now
「今のところさようなら」という意味で、一時的な別れを告げます。
関連
See you later
See you soon
Talk to you later
Catch you later
Later
Cheers