memrootじしょ
英和翻訳、和英翻訳
熟語
熟語
idiom
慣用句、成句 (特定の文化や言語に特有の表現)
phrase
句 (複数の単語が組み合わさって意味をなす表現)
compound word
複合語 (複数の単語が組み合わさって一つの単語として機能する表現)
idiom
慣用句、成句 (特定の文化や言語に特有な、字面通りの意味とは異なる意味を持つ表現)
"Break
a
leg"
is
an
idiom
used
to
wish
someone
good
luck.
("Break a leg"は、誰かの幸運を祈るために使われるイディオムです。)
The
idiom
"raining
cats
and
dogs"
means
it
is
raining
heavily.
(イディオム「raining cats and dogs」は、大雨が降っているという意味です。)
phrase
句 (文法的な主語と述語を含まない、意味をなす単語のグループ)
The
phrase
"on
the
other
hand"
is
used
to
introduce
a
contrasting
point.
(句「on the other hand」は、対照的な点を導入するために使用されます。)
"In
spite
of"
is
a
phrase
that
means
"despite".
("In spite of" は、「despite」という意味の句です。)
compound word
複合語 (二つ以上の単語が組み合わさって一つの単語を形成し、新しい意味を持つもの)
"Sunflower"
is
a
compound
word
made
up
of
"sun"
and
"flower".
("Sunflower"は、「sun」と「flower」で構成された複合語です。)
"Toothbrush"
is
a
compound
word
for
a
brush
used
to
clean
teeth.
("Toothbrush"は、歯を磨くためのブラシを意味する複合語です。)