memrootじしょ
英和翻訳
door charge
door charge
/ˈdɔːr tʃɑːrdʒ/
ドアチャージ
1.
入場料、席料、チャージ料
バーやクラブ、特定のイベントなどで、入場する際に徴収される料金を指します。飲み物代とは別に設定されていることが多く、会場の維持費や出演者へのギャランティなどに充てられます。
There's
a
10
dollar
door
charge
tonight.
(今夜は10ドルの入場料がかかります。)
There's
「There is」の短縮形。「~がある」「~がいる」という意味で、存在を表します。
a
数えられる名詞の単数形の前につく不定冠詞。
10 dollar
「10ドル」という金額を表します。
door charge
「入場料」「チャージ料」を意味します。
tonight
「今夜」を意味します。
Is
there
a
door
charge
for
this
concert?
(このコンサートには入場料がかかりますか?)
Is there
「~がありますか?」と存在を尋ねる疑問形です。
a
数えられる名詞の単数形の前につく不定冠詞。
door charge
「入場料」「チャージ料」を意味します。
for
「~のために」「~に関して」という意味で、目的や対象を表します。
this concert
「このコンサート」を意味します。
The
door
charge
includes
one
free
drink.
(入場料には無料ドリンク1杯が含まれます。)
The
特定の名詞の前につく定冠詞。「その」や「あの」といった特定性を表します。
door charge
「入場料」「チャージ料」を意味します。
includes
「~を含む」という意味の動詞です。
one free drink
「1杯の無料ドリンク」を意味します。
We
had
to
pay
a
door
charge
to
get
into
the
club.
(私たちはクラブに入るためにドアチャージを支払わなければなりませんでした。)
We
「私たち」という複数形の一人称代名詞です。
had to pay
「~を支払わなければならなかった」という義務の過去形です。
a
数えられる名詞の単数形の前につく不定冠詞。
door charge
「入場料」「チャージ料」を意味します。
to get into
「~に入るために」という目的を表す不定詞句です。
the club
「そのクラブ」を意味します。
関連
entry fee
cover charge
admission fee
ticket price
minimum charge
service charge
fee