memrootじしょ
英和翻訳
Charles River
Charles River
/ˈtʃɑːrlz ˈrɪvər/
チャールズ・リバー
1.
アメリカ合衆国マサチューセッツ州を流れる川。ボストン市とケンブリッジ市の間を流れることで有名。
チャールズ川は、アメリカ合衆国マサチューセッツ州を流れる歴史的かつ風光明媚な川の固有名詞です。特にボストン市とケンブリッジ市の間を流れ、多くの大学や公園が川沿いに位置していることで知られています。ボート競技、カヤック、散歩などのレクリエーション活動が盛んに行われます。
The
Charles
River
runs
through
Boston.
(チャールズ川はボストン市内を流れています。)
The Charles River
マサチューセッツ州ボストンなどを流れる、固有名詞の川「チャールズ川」を指します。
runs through
「〜を通って流れる」「〜を貫流する」という意味の句動詞です。
Boston.
アメリカ合衆国マサチューセッツ州の州都である「ボストン」を指します。
Many
universities
are
located
along
the
Charles
River.
(多くの大学がチャールズ川沿いに位置しています。)
Many universities
「多くの大学」を指します。
are located
「〜に位置している」「〜がある」という意味です。
along
「〜沿いに」という意味の前置詞です。
the Charles River.
固有名詞の川「チャールズ川」を指します。
You
can
enjoy
kayaking
on
the
Charles
River.
(チャールズ川でカヤックを楽しむことができます。)
You
話しかけている相手、または一般の人々を指す「あなた」「人々」という意味です。
can enjoy
「〜を楽しむことができる」という可能性や能力を表します。
kayaking
「カヤックをすること」という活動を指します。
on
この文脈では、川で行われる活動を示す前置詞で、「〜の上で」という意味です。
the Charles River.
固有名詞の川「チャールズ川」を指します。
The
Charles
River
Esplanade
is
a
popular
spot
for
recreation.
(チャールズ川エスプラネードは、レクリエーションに人気の場所です。)
The Charles River Esplanade
チャールズ川沿いの公園や遊歩道がある特定のエリア「チャールズ川エスプラネード」という固有名詞です。
is a popular spot
「人気のある場所である」という意味です。
for recreation.
「レクリエーションのために」「気晴らしに」という意味です。
関連
Boston
Massachusetts
Esplanade
MIT
Harvard