1.
一時的な別れを告げる言葉
別れ際に相手に伝える挨拶の言葉です。相手との別れを惜しむ気持ちや、また会うことを願う気持ちが込められています。
She
said
"Good
bye"
and
left.
(彼女は「さようなら」と言って去った。)
She
彼女は
said
言った
"Good
「良い
bye"
さようなら」
and
そして
left
去った
We
exchanged
a
quick
"Good
bye"
before
hanging
up.
(電話を切る前に、私たちは手短に「さようなら」と挨拶を交わした。)
We
私たちは
exchanged
交わした
a
一つの
quick
素早い
"Good
良い
bye"
さようなら
before
前に
hanging
切る
up
電話を
I
hate
saying
"Good
bye"
to
her.
(彼女に「さようなら」と言うのが嫌いだ。)
I
私は
hate
嫌いだ
saying
言うこと
"Good
良い
bye"
さようなら
to
〜に
her
彼女
She
waved
and
said
"Good
bye"
to
everyone.
(彼女は手を振って、みんなに「さようなら」と言った。)
She
彼女は
waved
振った
and
そして
said
言った
"Good
良い
bye"
さようなら
to
〜に
everyone
みんな
2.
別れの挨拶やメッセージ
別れの際に交わされる言葉で、相手との関係や状況によって様々な感情が込められます。一時的な別れから永遠の別れまで、幅広く使われます。
After
a
long
conversation,
we
said
"Good
bye"
and
went
our
separate
ways.
(長い会話の後、私たちは「さようなら」と言って、それぞれの道へ進んだ。)
After
後で
a
ある
long
長い
conversation
会話
we
私たちは
said
言った
"Good
良い
bye"
さようなら
and
そして
went
行った
our
私たちの
separate
別々の
ways
道
He
said
"Good
bye"
to
his
friends
before
leaving
the
party.
(彼はパーティーを去る前に、友達に「さようなら」と言った。)
He
彼は
said
言った
"Good
良い
bye"
さようなら
to
〜に
his
彼の
friends
友達
before
前に
leaving
去る
the
その
party
パーティー
She
couldn't
bring
herself
to
say
"Good
bye".
(彼女はどうしても「さようなら」と言うことができなかった。)
She
彼女は
couldn't
〜できなかった
bring
持ってくる
herself
彼女自身
to
〜に
say
言う
"Good
良い
bye"
さようなら
I
always
find
it
hard
to
say
"Good
bye"
to
my
family.
(私はいつも家族に「さようなら」と言うのがつらい。)
I
私は
always
いつも
find
見つける
it
それ
hard
難しい
to
〜に
say
言う
"Good
良い
bye"
さようなら
to
〜に
my
私の
family
家族